SAME DIFFERENCE? TRANSLATING ‘SENSITIVE TEXTS’
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Manipulating Same-Sex Desire in Ethnographic Texts
618 JEFFERY P. DENNIS received a master’s degree from Indiana University and taught English and comparative literature in California and Tennessee prior to returning to graduate school. He is currently completing a doctorate in sociology at the State University of New York–Stony Brook, writing his dissertation on communities of desire in the postmodern city. “What is required is a new framework...
متن کاملDifferent Texts, Same Metaphors: Unigrams and Beyond
Current approaches to supervised learning of metaphor tend to use sophisticated features and restrict their attention to constructions and contexts where these features apply. In this paper, we describe the development of a supervised learning system to classify all content words in a running text as either being used metaphorically or not. We start by examining the performance of a simple unig...
متن کاملtranslating tourist texts: introducing a new strategy
tourism has always been the main concern of the organizations which are responsible for attracting tourists to visit iran. so preparing and, especially, translating tourist texts are vital for improving tourism in our country. in this paper, we deal with the form of language used in tourist texts and the strategies of translating them by giving some examples. domesticating and foreignising stra...
متن کاملTranslating Political Texts with and without the Defined Skopos: The Case of Iranian Translators
The aim of the present study was to investigate the importance of skopos in the translation of political texts from English into Persian. To do this, 30 Iranian translators were conveniently selected and equally divided into the in-house and freelance translators. They were asked to translate a translation test encompassing 10 short political texts that were extracted from English news websites...
متن کاملTranslating Platform-independent Code into Natural Language Texts
Understanding software artifacts is not only time-consuming, without the proper training and experience it can be impossible. From a model-driven perspective there are two bene ts from translating platform-independent models into natural language texts: First, the non-functional properties of the solution have already been omitted meaning that the translations focus on describing the functional...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Vertimo studijos
سال: 2018
ISSN: 2424-3590,2029-7033
DOI: 10.15388/vertstud.2017.10.11292